具有东方民族特点的礼仪文化的国家有几个 具有东方民族服装特色的袖子是?

东方礼仪主要指中国、日本、朝鲜、泰国、新加坡等为代表的亚洲民族所代表的具有东方民族特点的礼仪文化。西方礼仪主要指流传于欧洲、北美各国的礼仪文化。那么物品方显著的礼仪主要有哪些呢?下面内容就讲为无论兄弟们介绍常见物品方礼仪差异。

  物品方赞誉与反应语的差异

  案例:一位英国老妇到中国游览光,对接待她的导游小姐评价颇高,认为她服务态度好,语言水平也很高,便夸奖导游小姐说:“你的英语讲得好极了!”导游小姐马上回应说:“我的英语讲得不好。”

  英国老妇一听生气了,“英语是我的母语,难道我不知道英语该怎样说?”老妇生气的缘故无疑是导游小姐忽视物品方礼仪差异所致。西方讲究一是一,二十二,二东方人讲究的是虚心,是凡事不张扬。

  案例分析:

  对待赞扬,中国人往往使用“否认”或“自贬”的方式,以示虚心,而西方人则往往采取“迎合”的态度表示感谢,或流露出特别高兴的心情。如一位外宾说:“Your english is very good”,中国人往往会说“My english is very poor”。而西方人只需用“Thank you”来回答,简洁得体。

  在国际商务来往中,一些翻译、服务人员在接受道歉时,习性按照汉语说:“That is my duty”,让客人很不愉快,在英语里,这句话有“职责在身,不得已而为之”的意思。

  物品方致歉语的差异

  中西方对致歉及其反应有着极大的差异。按照中国人的心理和习俗,在亲朋好友、家庭成员之间得到帮助一般很少说“谢谢”,说了反而“见外了”,或者根本就不好意思,只是在心中默默地记住“滴水之恩当涌泉相报”。而西方人则把“Thank you”挂在嘴边,成了口头禅。

  物品方见面礼仪差异

  中国人通常是见面喜欢点点头,握握手或行拱手礼,或者微微欠身接着握手,而西方人觉得欠身似乎显得自卑。在西方,特别在欧美民族,拥抱礼却是特别常见的见面礼与道别礼,亲吻礼和吻手礼也是常见的西方见面礼。

  物品方受礼语的差异

  中国人受礼往往表现出不好意思,说些“不敢当”、“无论兄弟们太客气了”、“无论兄弟们太见外了”之类的客套话,并再三推却,其实也未必有不受之意。礼品不当送礼人的面打开,更不表示赞赏,否则讲被视为无礼。

  而西方人受礼如果不当面赞赏及说些表示感谢的话,送礼者就会认为这份礼物不受欢迎,或对方拒绝接受自己的情谊。因此不管受礼者是否真正喜欢别人送的礼物,一般都要边看边说些感谢或赞赏的话。

  物品方对待隐私权的差异

  西方礼仪处处强调个人拥有的合法自在,将个人的尊严看得神圣不可侵犯。在西方,冒犯对方“私人的”所有权利,是非常失礼的行为。由于西方人尊重别人的隐私权,同样也要求别人尊重他们的隐私权。东方人非常注重共性拥有,强调群体,强调人际关系的`和谐,邻里间的相互关心,问寒问暖,是一种富于人情味的表现。

  物品方道别语的差异

  在告别时,中西方礼仪也有巨大的差异。中国人除了说“再见”、“一路顺风”之外,更多的时候还会说“走好”、“慢走”等表示关切的话。这对西方人来说非常奇怪:“难道我不会走?”对开车而来的人叮嘱“Be careful”,则会引起他们的不快,认为你对他的驾驶技术不信任,在对他指手画脚,发号施令。

  西方人独立觉悟强,自我觉悟更强,过分的关心,将会事与愿违。同西方人道别,只需使用“Good bye”、“Bye bye”就可以了。

  英语是全球上最通用的一种语言,汉语是全球上四分其中一个还要多的人使用的一种语言。这两种语言不仅仅是语言的差异,更重要的是他们代表着两种文化的差异,并在文化的基础上体现出礼仪上的差异来。